Negligent
Negligent
Wake that beauty, she who stole my sense and sleep,
Put that deer herself in nets she's wrought so deep;
If my sleeping luck were not unkind like her,
Would I do so much her laxing ways to alter.
Could it be her loveliness will take a loss,
If like nightingales her flowerbed I cross?
No, narcisus, you may go mad with distress,
You would never match her languid eyes, confess.
Rare fortune, if it happens to embrace her rare charm,
To, perchance, sweeten my days of disappointment in her arm!
What's the harm in Nature's vast and lovely sweep,
If I also toward her charming meadows creep?
If in this gamble, I'm not allowed my whole being to bet,
Win or lose, rotten the deal, cast is the die, and fixed the set!
Abul Qasem Ghazanfar
Translated from the original Farsi
by the author.
|